Innovación

Microsoft desvela Skype Translator, un sistema de traducción de conversaciones en tiempo real

skype-translator
Escrito por Elías Notario

En el marco de la conferencia Code, la compañía Microsoft ha desvelado Skype Translator, un nuevo sistema que permite traducir conversaciones en tiempo real de un idioma X a otro Y y a la inversa

Estos días se está celebrando la Conferencia Code por la que está pasando lo más selecto del mundo de la tecnología. Por ejemplo Google, cuyos responsables han mostrado en ella su nuevo prototipo de coche autónomo, o Microsoft, que también ha sorprendido al desvelar Skype Translator, un nuevo sistema que de forma resumida permite traducir conversaciones en tiempo real de un idioma X a otro Y y a la inversa.

Como su nombre adelanta, se trata de un completo pensado para la aplicación Skype, ese software de comunicaciones de texto, voz y vídeo sobre Internet que los de Redmond adquirieron en 2011 por más de 8.000 millones de dólares, el cual se basa en una herramienta de traducción en tiempo real que Microsoft mostró hace unos años y es capaz de ir traduciendo la conversación mantenida a través del programa entre dos usuarios que hablan diferentes idiomas mientras la misma se desarrolla. Sobre el minuto uno de este vídeo se puede ver el invento en funcionamiento:

¿Sorprendente verdad? A nosotros y muchos otros nos lo ha parecido, sobre todo porque crear un sistema de traducción como este, que no sólo logra capturar/descifrar el audio, traducirlo y pasarlo traducido a texto y voz sintética sino que además hace todo eso lo suficientemente rápido como para mantener una conversación fluida, resulta una tarea muy compleja llena de escollos que han tenido que solventar (ellos mismos explican que estamos ante el resultado de un sistema que han tardado diez años en afinar desarrollado en conjunto en los últimos tiempos por equipos de Skype, Bing, y Microsoft Research Lab en el que convergen varias disciplinas diferentes de la computación, el lenguaje o la inteligencia artificial).

“Muy bien, muy bien, ¿pero cuándo podré meterle mano yo?”, os estaréis preguntando. Pues a este particular la compañía comentó que en algún momento de este año lanzarán una beta cerrada de Skype Translator, que sólo estará disponible para la versión Windows de Skype y con soporte para un número limitado de lenguas.

O sea, que el común de los mortales aún vamos a tener que esperar un poco para poder probar Skype Translator, sin embargo no tanto como pensábamos. Tarde más o menos en llegar la primera versión, lo mejor es que Microsoft se encuentra muy cerca de alcanzar su objetivo último: facilitar un sistema de comunicación universal sustentado en tecnología que como tal desdibuje las actuales barreras lingüísticas, lo que su vez acarreará muchas y variadas consecuencias, todas ellas positivas a priori.

Sobre el autor de este artículo

Elías Notario

Redactor especializado en tecnología e Internet, ahora por @eldiarioes y @ticbeat. Cofundador de la tienda online de regalos desdegaiaconamor.com

  • Pingback: Microsoft desvela Skype Translator, un sistema ...()

  • Pingback: Microsoft desvela Skype Translator, un sistema ...()

  • Ranch

    ¿Desvela? ¿o Devela?

    • ALEX TENEK

      La forma que pareciera correcta es devela, puesto que significa quitar o descorrer el velo que cubre algo.

      -develar.
      (Del lat. develāre, levantar el velo).
      1. Verbo transitivo. Quitar o descorrer el velo que cubre algo.

      Sin embargo desvela, también está contemplado como un verbo correcto para referirse a la misma acción:

      -des-.
      (Confluencia de los prefs. lats. de-, ex-, dis- y a veces e-).
      1. Prefijo. Denota negación o inversión del significado del simple. Desconfiar, deshacer.
      -velar2.
      (Del lat. velāre, de velum, velo).
      1. Verbo transitivo. Cubrir, ocultar a medias algo, atenuarlo, disimularlo.
      2. Verbo transitivo. En fotografía, borrarse total o parcialmente la imagen en la placa o en el papel por la acción indebida de la luz. Usado más como pronominal.
      3. Verbo transitivo. Cubrir con velo. Usado también como pronominal.
      -desvelar2.
      (De des- y velar2).
      1. Verbo transitivo. Descubrir, poner de manifiesto.

      Así como también significa, lo que a algunos nos sucederá esta noche…

  • ALEX TENEK

    cierto que no tiene mucho que ver con la nota pero si con un comentario posterior a esta… y cabe aclararlo para que continue intacto el texto que antecede.

    La forma que pareciera correcta es devela, puesto que significa quitar o descorrer el velo que cubre algo.

    -develar.
    (Del lat. develāre, levantar el velo).
    1. Verbo transitivo. Quitar o descorrer el velo que cubre algo.

    Sin embargo desvela, también está contemplado como un verbo correcto para referirse a la misma acción:

    -des-.
    (Confluencia de los prefs. lats. de-, ex-, dis- y a veces e-).
    1. Prefijo. Denota negación o inversión del significado del simple. Desconfiar, deshacer.
    -velar2.
    (Del lat. velāre, de velum, velo).
    1. Verbo transitivo. Cubrir, ocultar a medias algo, atenuarlo, disimularlo.
    2. Verbo transitivo. En fotografía, borrarse total o parcialmente la imagen en la placa o en el papel por la acción indebida de la luz. Usado más como pronominal.
    3. Verbo transitivo. Cubrir con velo. Usado también como pronominal.
    -desvelar2.
    (De des- y velar2).
    1. Verbo transitivo. Descubrir, poner de manifiesto.

    Así como también significa, lo que a algunos nos sucederá esta noche…